
Presented by Zia H Shah MD
Audio teaser: Quranic Roots Anchor Theology in Physical Reality
The Morphological Architecture of the Quranic Lexicon: A Comprehensive Philological Analysis of nominal Triliteral Roots
The Arabic language, particularly in its high-classical or Quranic expression, is structured upon an exceptionally rigorous and mathematically elegant morphological framework. At the center of this system is the triliteral root—the jadhr—a foundational set of three radical consonants that encode an abstract semantic core. From these cores, an expansive variety of words are derived through the application of vocalic patterns and morphemic increments, creating a semantic network where every noun, verb, and adjective is logically connected to a central thematic anchor. This report provides an exhaustive philological investigation into the nominal lexicon of the Quran, identifying and analyzing over 500 common nouns and their three-letter roots. By categorizing these nouns into thematic domains—ranging from the Divine Essence to the physical universe and the psychological interiority of the human being—this analysis demonstrates how the root system facilitates a cohesive and self-referential worldview. The data indicates that a relatively small set of approximately 500 high-frequency words constitutes nearly 75% of the total Quranic text, highlighting the efficacy of root-based learning for mastering the language of revelation. Through a rigorous synthesis of traditional Arabic lexicography and contemporary linguistic analysis, this report explores the mechanisms of derivation (ishtiqaq) and the subtle semantic shifts that occurs when roots are molded into various nominal forms, ultimately providing a definitive map of the Quranic linguistic landscape.
The Theoretical Framework of Arabic Morphology
The architecture of the Arabic noun is distinct from the lexical systems of Indo-European languages. In Quranic Arabic, the noun (ism) is defined as a word that signifies a meaning in itself without being inherently linked to a specific tense, although it remains deeply rooted in the potentiality of action expressed by its radicals. The triliteral root system acts as a generative engine; for instance, the root {k−t−b} signifies the abstract concept of “collecting” or “writing,” which then manifests as kitāb (book), kātib (writer), maktabah (library), and maktūb (a written decree). This process of derivation is governed by the awzān (patterns), which act as templates that add specific functional layers to the root’s core meaning. A common pattern like m-f-‘-a-l often denotes the place where an action occurs, transforming the root {s−j−d} (prostration) into masjid (a place of prostration).
Scholarly debate within the classical Arabic tradition, particularly between the schools of Basra and Kufa, centered on whether the verbal noun (masdar) or the third-person masculine singular past tense verb served as the primary origin of derivation. The Basran school argued for the masdar as the root, as it represents the pure essence of the meaning without the accidents of time or person. This report adopts the perspective that the three-letter root itself represents a semantic field from which all nominal and verbal forms emerge. Furthermore, recent linguistic research into “bilateral roots” suggests that many triliteral radicals may have evolved from earlier two-letter cores, where the first two letters provide the general semantic direction and the third letter refines the specific application. This depth of etymological continuity ensures that the Quranic text possesses a resonance that is both historically anchored and semantically expansive.
Domain I: Divinity, Metaphysics, and the Unseen
The primary thematic focus of the Quran is the nature of the Divine (Tawhid) and the metaphysical realities that govern existence. Consequently, the nouns associated with Allah, His attributes, and the celestial realm are among the most frequent and semantically dense in the corpus. The noun Allah itself, occurring 2,699 times, is considered by many grammarians to be derived from the root {a−l−h}, signifying the One who is adored and deified. However, other philologists argue it is a unique, non-derived proper noun. The semantic clusters surrounding divinity often utilize patterns of hyperbole (mubālagha) to emphasize the absolute nature of God’s power and knowledge.
Thematic Analysis of Divine Attributes and Metaphysical Nouns
The nouns of divinity are not merely labels but are descriptions of the relationship between the Creator and the creation. The root {r−b−b}, for example, produces Rabb, a term that encompasses lordship, ownership, and the act of fostering or nurturing a thing toward its completion. This nurturing aspect is inextricably linked to the root {r−ḥ−m}, which generates the names al-Raḥmān (The Beneficent) and al-Raḥīm (The Merciful), as well as raḥim (the womb), illustrating a compassion that is both all-encompassing and life-sustaining.
| Noun (Transliteration) | Arabic Script | Triliteral Root | Semantic Core / Primary Meaning | Frequency / Context |
| Allāh | ٱللَّه | l-l-h | The Unique God; The Adored | 2699 |
| Rabb | رَبّ | r-b-b | Lord; Sustainer; Fosterer | 975 |
| Ilāh | إِلَٰه | a-l-h | Deity; Object of Worship | 147 |
| Malak | مَلَك | m-l-k | Angel; Messenger | 88 |
| Rūḥ | رُوح | r-w-ḥ | Spirit; Breath; Divine Command | Sovereignty / Life |
| Arsh | عَرْش | ع-ر-ش | Throne; Dominion | Divine Majesty |
| Kursī | كُرْسِيّ | ك-ر-س | Footstool; Chair; Knowledge | Authority |
| Ghaib | غَيْب | غ-ي-ب | The Unseen; Secret | 2:3 Context |
| Waḥy | وَحْي | و-ح-ي | Revelation; Inspiration | |
| Āyah | ءَايَة | ء-ي-y | Sign; Miracle; Verse | 382 |
| Nūr | نُور | ن-و-ر | Light; Guidance | 24:35 Context |
| Haqq | حَقّ | ح-ق-ق | Truth; Reality; Justice | 242 |
| Raḥmah | رَحْمَة | ر-ح-م | Mercy; Compassion | 114 |
| Raḥmān | رَحْمَٰن | ر-ح-م | Most Gracious (Universal) | |
| Raḥīm | رَحِيم | ر-ح-م | Most Merciful (Specific) | |
| Qudra | قُدْرَة | ق-د-ر | Power; Measurement; Decree | |
| Malik | مَلِك | م-ل-k | King; Sovereign | |
| Mulk | مُلْك | م-ل-k | Dominion; Possession | |
| Quddūs | قُدُّوس | ق-د-س | Holy; Sanctified; Pure | Divine Attribute |
| Salām | سَلَام | س-ل-م | Peace; Safety; Soundness | |
| Mu’min | مُؤْمِن | ء-m-n | Giver of Faith; Believer | 195 |
| Muhaimin | مُهَيْمِن | ه-ي-م | Guardian; Overseer | Protection |
| Azīz | عَزِيز | ع-ز-z | Mighty; Invincible; Strong | |
| Jabbār | جَبَّار | ج-ب-ر | Compeller; Restorer | Absolute Force |
| Mutakabbir | مُتَكَبِّر | ك-ب-ر | Supreme; Majestic | Transcendence |
| Khāliq | خَالِق | خ-ل-ق | Creator; Originator | |
| Bāri’ | بَارِئ | ب-ر-ء | Maker; Evolver | Creating from nothing |
| Muṣawwir | مُصَوِّر | ص-و-ر | Fashioner; Artist | Giving shape |
| Ghaffār | غَفَّار | غ-ف-ر | Forgiver; Concealer | |
| Qahhār | قَهَّار | ق-ه-ر | Subduer; Dominant | Control |
| Wahhāb | وَهَّاب | و-ه-ب | Bestower; Giver | |
| Razzāq | رَزَّاق | ر-ز-ق | Provider; Sustainer | Provision |
| Fattāḥ | فَتَّاح | ف-ت-ح | Opener; Judge; Victor | |
| Alīm | عَلِيم | ع-ل-م | All-Knowing; Aware | 101 |
| Qābiḍ | قَابِض | ق-ب-ض | Withholder; Seizer | Constraint |
| Bāsiṭ | بَاسِط | ب-س-ط | Expander; Reliever | Abundance |
| Khāfiḍ | خَافِض | خ-ف-ض | Abaser; Lowerer | Humiliation |
| Rāfi’ | رَافِع | ر-ف-ع | Exalter; Elevator | Honor |
| Mu’izz | مُعِزّ | ع-ز-ز | Honorer; Strengthener | Dignity |
| Mudhill | مُذِلّ | ذ-ل-ل | Humiliator; Subduer | Submission |
| Samī’ | سَمِيع | س-م-ع | All-Hearing; Perceiving | |
| Baṣīr | بَصِير | ب-ص-r | All-Seeing; Observant | |
| Ḥakam | حَكَم | ح-ك-م | Judge; Arbitrator | Wisdom |
| Adl | عَدْل | ع-د-ل | Justice; Equilibrium | 696 (Root) |
| Laṭīf | لَطِيف | ل-ط-ف | Subtle; Gracious; Kind | Unseen action |
| Khabīr | خَبِير | خ-ب-ر | Aware; Acquainted | Inner secrets |
| Ḥalīm | حَلِيم | ح-ل-م | Forbearing; Patient | Restraint |
| Aẓīm | عَظِيم | ع-ظ-م | Magnificent; Infinite | 104 |
| Ghafūr | غَفُور | غ-ف-ر | Most Forgiving | |
| Shakūr | شَكُور | ش-ك-ر | Appreciative; Rewarding | Gratitude |
| Alī | عَلِيّ | ع-ل-و | Sublime; Most High | Transcendence |
| Kabīr | كَبِير | ك-ب-ر | Great; Grand; Ancient | |
| Ḥafīẓ | حَفِيظ | ح-ف-ظ | Guardian; Preserver | |
| Muqīt | مُقِيت | ق-و-ت | Nourisher; Maintainer | Sustenance |
| Hasīb | حَسِيب | ح-س-ب | Accounter; Reckoner | Accountability |
| Jalīl | جَلِيل | ج-ل-ل | Majestic; Resplendent | Glory |
| Karīm | كَرِيم | ك-r-m | Generous; Noble; Kind | |
| Raqīb | رَقِيب | ر-ق-ب | Watchful; Monitoring | Witness |
| Mujīb | مُجِيب | ج-و-ب | Responsive; Answering | Prayers |
| Wāsi’ | وَاسِع | و-س-ع | All-Encompassing | Breadth |
| Ḥakīm | حَكِيم | ح-ك-م | All-Wise; Decisive | 84 |
| Wadūd | وَدُود | و-د-د | Loving; Affectionate | |
| Majīd | مَجِيد | م-ج-d | Glorious; Excellent | Honor |
| Bā’ith | بَاعِث | ب-ع-ث | Resurrector; Awakener | Sending |
| Shahīd | شَهِيد | ش-ه-د | Witness; Testifier | 1 (As witness) |
| Wālī | وَالِي | و-ل-ي | Governor; Protector | |
| Tawwāb | تَوَّاب | ت-و-ب | Accepter of Repentance | Returning |
| Muntaqim | مُنْتَقِم | ن-ق-م | Avenger; Retributor | Justice |
| Afūw | عَفُوّ | ع-ف-و | Pardoner; Effacer | |
| Ra’ūf | رَؤُوف | ر-ء-ف | Compassionate; Kind | Tenderness |
| Ghannī | غَنِيّ | غ-ن-ي | Self-Sufficient; Rich |
The linguistic mechanism behind the attributes of Allah often involves the shift from the active participle fā’il to the hyperbolic fa”āl or fa’ūl. For example, Ghafir (Forgiver) suggests a single act of forgiveness, whereas Ghaffār and Ghafūr imply a persistent, infinite capacity to forgive that covers even the most repeated transgressions. Similarly, the noun Ilāh is derived from the root {a−l−h}, which denotes not only a deity but the concept of being “bewildered” or “turning to another with intense feeling,” suggesting that a god is that toward which all creation instinctively turns for protection and solace.
Domain II: Human Anatomy, Psychology, and the Individual
The Quranic discourse on humanity is characterized by a dual focus on the biological vessel and the spiritual core. The primary term for the human being, Insān, is often linked to two distinct roots: {a−n−s} (sociability and friendliness) and {n−s−y} (forgetfulness). This morphological ambiguity highlights the Quranic view of man as a social creature prone to forgetting his covenant with the Divine. The psychological landscape is anchored in the heart (Qalb), derived from the root {q−l−b} (to turn or fluctuate), which serves as the seat of both intellectual reasoning (‘aql) and emotional perception.
Philology of the Body and the Self
The human body is described using roots that emphasize physical presence and sensory perception. The root {b−sh−r} refers to the outer skin or surface, leading to Bashar (mortal human), which emphasizes the physical, biological aspect of man in contrast to his spiritual potential.
| Noun (Transliteration) | Arabic Script | Triliteral Root | Semantic Core / Primary Meaning | Context / Usage |
| Insān | إِنْسَان | a-n-s | Human; Social being | |
| Bashar | بَشَر | b-sh-r | Mortal; Skin; Appearance | Mortality |
| Nafs | نَفْس | n-f-s | Soul; Self; Breath | 295 |
| Qalb | قَلْب | q-l-b | Heart; Fluctuation | 132 |
| Rūḥ | رُوح | r-w-ḥ | Spirit; Essence; Comfort | |
| Sadr | صَدْر | ص-d-r | Chest; Seat of secrets | |
| Yad | يَد | y-d-y | Hand; Power; Aid | 120 |
| Rijl | رِجْل | r-j-l | Leg; Foot; Stand | |
| Ain | عَيْن | ع-y-n | Eye; Vision; Spring | |
| Udhun | أُذُن | ء-dh-n | Ear; Hearing; Permission | |
| Ra’s | رَأْس | r-ء-s | Head; Capital; Chief | |
| Lisān | لِسَان | ل-s-n | Tongue; Language | 14:4 Context |
| Wajh | وَجْه | و-j-ه | Face; Countenance; Direction | Presence |
| Jism | جِسْم | ج-s-م | Body; Physical stature | Stature |
| ‘Aql | عَقْل | ع-q-l | Intellect; Restraint; Reason | |
| ‘Ilm | عِلْم | ع-l-م | Knowledge; Information | 105 |
| Fiqh | فِقْه | ف-ق-ه | Understanding; Comprehension | |
| Dhikr | ذِكْر | ذ-ك-r | Remembrance; Mention | 358 |
| Shafa | شَفَة | ش-ف-ه | Lip; Edge | 90:9 Context |
| Sinn | سِنّ | س-ن-ن | Tooth; Age | 5:45 Context |
| ‘Unuq | عُنُق | ع-ن-ق | Neck; Burden | 17:13 Context |
| Batn | بَطْن | ب-ط-ن | Belly; Interior; Secret | |
| Dhahr | ظَهْر | ظ-ه-r | Back; Manifest; Support | |
| Asbi’ | أُصْبُع | ص-ب-ع | Finger; Direction | 2:19 Context |
| Qadam | قَدَم | ق-د-م | Foot; Priority; Advancement | |
| Dam | دَم | د-م-ي | Blood | |
| Laḥm | لَحْم | ل-ح-م | Flesh; Meat | |
| Jild | جِلْد | ج-ل-د | Skin; Endurance | |
| ‘Adhm | عَظْم | ع-ظ-م | Bone; Greatness | |
| Jasad | جَسَد | ج-س-د | Body (Inanimate) | 21:8 Context |
| ‘Aqib | عَقِب | ع-ق-ب | Heel; Consequence | 2:143 Context |
| Janb | جَنْب | ج-ن-ب | Side; Proximity | 3:191 Context |
| Am’ā’ | أَمْعَاء | م-ع-ي | Intestines | 47:15 Context |
| Ru’yah | رُؤْيَة | ر-ء-ي | Vision; Dream | |
| Sam’ | سَمْع | س-م-ع | Hearing; Obedience | 2:7 Context |
| Baṣar | بَصَر | ب-ص-ر | Sight; Insight | 3:13 Context |
| Khayāl | خَيَال | خ-ي-ل | Imagination; Shadow | 20:66 Context |
| Ni’mah | نِعْمَة | ن-ع-م | Favour; Blessing; Ease | |
| Rizq | رِزْق | ر-ز-ق | Sustenance; Wealth | |
| Māl | مَال | م-و-ل | Wealth; Possessions | 86 |
| Juhd | جُهْد | ج-ه-د | Effort; Ability | |
| Sabr | صَبْر | ص-ب-r | Patience; Constraint | |
| Shakk | شَكّ | ش-ك-ك | Doubt; Piercing | 14:10 Context |
| ‘Ahd | عَهْد | ع-ه-د | Covenant; Promise; Time | Commitment |
| Amānah | أَمَانَة | ء-m-n | Trust; Security | Responsibility |
| Yaqīn | يَقِين | ي-ق-ن | Certainty; Death | 15:99 Context |
| Ghuḍūb | غَضَب | غ-ض-ب | Anger; Intensity | |
| Ḥuzn | حُزْن | ح-ز-ن | Grief; Roughness | 12:84 Context |
| Farah | فَرَح | ف-ر-ح | Joy; Exultation | 30:4 Context |
| Khauf | خَوْف | خ-و-ف | Fear; Threat |
A critical insight into Quranic anatomy is the use of the root {s−d−r} (chest). While the Qalb (heart) is the active engine of belief, the Sadr is the container that expands (inshirah) or contracts (ḍīq) in response to guidance or disbelief. This spatial metaphor suggests that spiritual wellbeing is experienced as a physical sensation of openness. Furthermore, the root {‘−q−l} (reason) originally refers to a hobble or rope used to tie a camel; thus, the human intellect is that which “restrains” the individual from impulsive or harmful behavior, anchoring them to ethical principles.
Domain III: Kinship, Society, and Legal Identity
The Quranic legislative framework is built upon the preservation of the family and the regulation of social conduct. Nouns in this category are derived from roots that signify foundations, protection, and collective identity. The family unit, Ahl, is derived from a root signifying belonging and dwelling, while the broader community, Ummah, shares a root with Umm (mother) and Imām (leader), suggesting that society is a nurturing foundation guided by a central authority.
Philological Foundations of Quranic Sociology
The legal terminology of the Quran often transforms common nouns into technical definitions through specific patterns. The root {d−y−n} (debt/obligation) produces Dīn, representing not just a set of rituals but a comprehensive “way of life” or “repayment” for one’s existence.
| Noun (Transliteration) | Arabic Script | Triliteral Root | Semantic Core / Primary Meaning | Frequency / Role |
| Nas | نَاس | ن-و-س | People; Mankind | 241 |
| Qawm | قَوْم | ق-و-م | Nation; Group; To stand | 383 |
| Ummah | أُمَّة | ء-m-m | Community; Foundation | Collective |
| Ahl | أَهْل | ء-h-l | Family; People of; Dwellers | 127 |
| Ab | أَب | ء-b-w | Father; Ancestor | 117 |
| Umm | أُمّ | ء-m-m | Mother; Source; Origin | |
| Akh | أَخ | ء-kh-w | Brother; Friend; Clan | |
| Ukht | أُخْت | ء-kh-w | Sister; Companion | 4:12 Context |
| Ibn | اِبْن | ب-ن-ي | Son; Building block | |
| Bint | بِنْت | ب-ن-ي | Daughter | |
| Zawj | زَوْج | ز-و-j | Spouse; Pair; Type | 1 (As husband) |
| Walad | وَلَد | و-ل-د | Child; Progeny | |
| ‘Abd | عَبْد | ع-ب-د | Slave; Servant; Devotee | 131 |
| Walī | وَلِيّ | و-ل-ي | Patron; Protector; Friend | 86 |
| Rasūl | رَسُول | ر-س-ل | Messenger; Sent one | 332 |
| Nabī | نَبِيّ | ن-ب-ء | Prophet; News-bearer | Information |
| Imām | إِمَام | ء-m-m | Leader; Model; Guide | |
| Khalīfah | خَلِيفَة | خ-ل-ف | Successor; Vicegerent | Leadership |
| Sulṭān | سُلْطَان | س-ل-ط | Authority; Evidence | Power |
| Malak | مَلِك | م-ل-k | King; Master | |
| Hizb | حِزْب | ح-ز-ب | Party; Faction; Portion | |
| Shura | شُورَى | ش-و-ر | Consultation; Advice | |
| ‘Ahd | عَهْد | ع-ه-د | Covenant; Treaty; Promise | |
| Zakāt | زَكَاة | ز-ك-و | Alms; Purification | |
| Sadaqah | صَدَقَة | ص-د-ق | Charity; Truthfulness | |
| Harb | حَرْب | ح-ر-ب | War; Conflict | 5:64 Context |
| Jihad | جِهَاد | ج-ه-د | Struggle; Striving | |
| Fitnah | فِتْنَة | ف-ت-ن | Trial; Persecution; Test | |
| Qatl | قَتْل | ق-ت-ل | Killing; Slaying | |
| Fisq | فِسْق | ف-س-ق | Transgression; Corruption | |
| Dhulm | ظُلْم | ظ-ل-م | Wrongdoing; Oppression | |
| Adl | عَدْل | ع-د-ل | Justice; Straightness | |
| Dīn | دِين | د-ي-n | Religion; Debt; Judgment | 92 |
| Sharī’ah | شَرِيعَة | ش-ر-ع | Law; Way to Water | |
| Fard | فَرْض | ف-ر-ض | Obligatory; To carve | |
| Harām | حَرَام | ح-ر-م | Forbidden; Sanctuary | |
| Halāl | حَلَال | ح-ل-ل | Lawful; To untie | |
| Mithāq | مِيثَاق | و-ث-ق | Covenant; Firm bond | 2:27 Context |
| Bay’ | بَيْع | ب-ي-ع | Sale; Transaction | 2:275 Context |
| Ribā | رِبَا | ر-ب-و | Usury; Increase | 2:275 Context |
| Farīḍah | فَرِيضَة | ف-ر-ض | Share; Duty | 4:11 Context |
| Waṣiyyah | وَصِيَّة | و-ص-ي | Will; Testament | 4:11 Context |
| Mīrāth | مِيرَاث | و-ر-ث | Inheritance | 3:180 Context |
| Nikāḥ | نِكَاح | ن-ك-ح | Marriage; Union | 24:32 Context |
| Ṭalāq | طَلَاق | ط-ل-ق | Divorce; To release | |
| Iddah | عِدَّة | ع-د-د | Waiting period; Number | |
| Māhr | مَهْر | م-ه-ر | Dowry; Gift | |
| Qarābah | قَرَابَة | ق-ر-ب | Kinship; Nearness | |
| Jar | جَار | ج-و-ر | Neighbor; To deviate | |
| Sāḥib | صَاحِب | ص-ح-ب | Companion; Owner | 9:40 Context |
| Ra’iyyah | رَعِيَّة | ر-ع-ي | Subjects; Flock | Responsibility |
The semantic connection between {z−k−w} (purification) and Zakāt (alms) is particularly profound. It suggests that wealth is not truly “clean” until a portion of it is returned to the community to support the needy. Similarly, the root {sh−r−‘} used for Sharī’ah originally refers to a path leading to a watering hole; thus, Divine law is seen as the vital source that sustains the spiritual life of the community.
Domain IV: The Physical Universe and Natural Elements
The Quran frequently invokes the natural world as a repository of signs (āyāt) that point to the Creator’s wisdom. Nominal roots in this category are often linked to concepts of height, stability, and sensory impact. The sun (Shams) and the moon (Qamar) are categorized as “astronomical bodies” in Quranic ontology, performing a “subservient” (taskhir) function that allows for the measurement of time and the sustenance of life.
Cosmology, Elements, and Geography
The elements of the earth and sky are described through roots that emphasize their physical utility and their role in the cosmic order.
| Noun (Transliteration) | Arabic Script | Triliteral Root | Semantic Core / Primary Meaning | Frequency / Context |
| Ard | أَرْض | ء-r-d | Earth; Land; Fertile soil | 461 |
| Samā’ | سَمَاء | س-م-و | Sky; Heaven; Height | 310 |
| Shams | شَمْس | ش-م-s | Sun; Light-source | |
| Qamar | قَمَر | ق-م-r | Moon; Reflection | |
| Najm | نَجْم | ن-ج-m | Star; Guidance; Rising | 55:6 Context |
| Baḥr | بَحْر | ب-ح-ر | Sea; Vastness | |
| Nahr | نَهْر | ن-ه-ر | River; Abundance | 2:25 Context |
| Mā’ | مَاء | م-و-ي | Water; Vitality | |
| Rīḥ | رِيح | ر-و-ح | Wind; Power; Spirit | 12:94 Context |
| Saḥāb | سَحَاب | س-ح-ب | Cloud; To drag | |
| Maṭar | مَطَر | م-ط-r | Rain; Downpour | |
| Jibal | جِبَال | ج-ب-ل | Mountains; Stability | |
| Turāb | تُرَاب | ت-ر-ب | Dust; Soil; Earth | Human origin |
| Nār | نَار | ن-و-ر | Fire; Heat; Light | 145 |
| Ḥajar | حَجَر | ح-ج-ر | Stone; Hardness | |
| Hadīd | حَدِيد | ح-د-د | Iron; Strength; Sharp | |
| Dhahab | ذَهَب | ذ-ه-ب | Gold; Wealth; To go | |
| Fiḍḍah | فِضَّة | ف-ض-ض | Silver; Splendor | |
| Lail | لَيْل | ل-ي-ل | Night; Darkness | 82 |
| Nahār | نَهَار | ن-ه-ر | Day; Light; Streaming | |
| Fajr | فَجْر | ف-ج-ر | Dawn; To cleave | |
| Duḥā | ضُحَى | ض-ح-ي | Forenoon; Clarity | 93:1 Context |
| ‘Asr | عَصْر | ع-ص-ر | Time; Era; To squeeze | |
| Sana | سَنَة | س-ن-و | Year; Resemblance | |
| ‘Ām | عَام | ع-و-م | Year; Flow; Abundance | |
| Shahr | شَهْر | ش-ه-ر | Month; To manifest | |
| Yawm | يَوْم | ي-و-م | Day; Period | 325 |
| Sā’ah | سَاعَة | س-و-ع | Hour; Moment; The End | |
| Mashriq | مَشْرِق | ش-ر-ق | East; Sunrise | |
| Maghrib | مَغْرِب | غ-ر-ب | West; Sunset; Foreign | |
| Bar | بَرّ | ب-ر-ر | Land; Openness; Piety | 17:67 Context |
| Rawḍah | رَوْضَة | ر-و-ض | Meadow; Garden | 30:15 Context |
| Wadi | وَادِي | و-د-ي | Valley; Stream-bed | 27:18 Context |
| Sahil | سَاحِل | س-ح-ل | Shore; Coast | 20:39 Context |
| Kahf | كَهْف | ك-ه-ف | Cave; Refuge | |
| Zalzalah | زَلْزَلَة | ز-ل-ز-ل | Earthquake | |
| Ṭūfān | طُوفَان | ط-و-ف | Flood; Deluge | 7:133 Context |
| Barq | بَرْق | ب-ر-ق | Lightning; Flash | |
| Ra’d | رَعْد | ر-ع-د | Thunder; Roar | |
| Dhulumāt | ظُلُمَات | ظ-ل-م | Darkness; Injustice | 2:17 Context |
| Ḍiyā’ | ضِيَاء | ض-و-ء | Radiance; Light | 10:5 Context |
| Mashhad | مَشْهَد | ش-ه-د | Scene; Witness | |
| Mar’ā | مَرْعَى | ر-ع-ي | Pasture; Grazing | |
| Akmām | أَكْمَام | ك-م-م | Sheaths; Husks | 55:11 Context |
| Zar’ | زَرْع | ز-ر-ع | Crop; Cultivated plant | |
| Ḥabb | حَبّ | ح-ب-ب | Grain; Seed; Love | 6:95 Context |
| Qutūf | قُطُوف | ق-ط-ف | Clusters; Fruit | 69:23 Context |
| Jinān | جِنَان | ج-ن-ن | Gardens; Hearts | |
| Firdaws | فِرْدَوْس | [Quadriliteral] | High Garden |
The linguistic distinction between Lail (night) and Nahār (day) mirrors the Quranic dualism between the hidden and the manifest. While Lail is associated with the concealment of the self and rest, Nahār is linked to the “streaming” of light and the pursuit of livelihood. Furthermore, the noun Bar (land) shares a root with Birr (righteousness), signifying that human behavior should be as expansive and firm as the solid earth.
Flora and Fauna: Animal and Plant Lexicon
The Quranic ontology groups animals by their habitat and their benefit to humanity, often using their names as titles for chapters (Surahs) to signify their spiritual or historical importance.
| Noun (Transliteration) | Arabic Script | Triliteral Root | Semantic Core / Meaning | Context |
| Dābbah | دَابَّة | د-ب-ب | Beast; Moving creature | 2:164 Context |
| Ṭair | طَيْر | ط-ي-ر | Bird; Omen | |
| Samak | سَمَك | س-م-ك | Fish; Elevation | |
| In’ām | أَنْعَام | ن-ع-م | Cattle; Livestock; Grace | |
| Baqarah | بَقَرَة | ب-ق-ر | Cow; Splitting | |
| Jamal | جَمَل | ج-م-ل | Camel; Beauty | |
| Ibil | إِبِل | ء-b-l | Camels; Skilled | |
| Ghonam | غَنَم | غ-ن-م | Sheep; Spoils | |
| Khinzīr | خِنْزِير | خ-ن-ز | Pig; Festering | |
| Kalb | كَلْب | ك-ل-ب | Dog; To seize | |
| Dhī’b | ذِئْب | ذ-ئ-ب | Wolf; Cunning | |
| Himār | حِمَار | ح-م-ر | Donkey; Redness | |
| Khail | خَيْل | خ-ي-ل | Horses; Imagination | |
| Naml | نَمْل | ن-م-ل | Ant; Multitude | |
| Naḥl | نَحْل | ن-ح-ل | Bee; Slenderness | |
| ‘Ankabūt | عَنْكَبُوت | ع-ن-ك | Spider; Frailty | |
| Dhubāb | ذُبَاب | ذ-ب-ب | Fly; Persistent | |
| Ba’ūḍah | بَعُوضَة | ب-ع-ض | Mosquito; Part | |
| Ḥūt | حُوت | ح-و-ت | Whale; Large fish | |
| Qird | قِرْد | ق-ر-د | Ape; Mimicry | |
| Ghurāb | غُرَاب | غ-ر-ب | Crow; Distance | |
| Jarād | جَرَاد | ج-ر-د | Locust; Stripping | |
| Namir | نَمِر | ن-م-ر | Leopard; Spotted | 74:51 Context |
| Shajarah | شَجَرَة | ش-j-r | Tree; Dispute; Structure | |
| Nabāt | نَبَات | ن-ب-ت | Plant; Growth | |
| Tamr | تَمْر | ت-م-r | Dates; Dryness | |
| Zaitūn | زَيْتُون | ز-ي-ت | Olive; Oil | |
| Tīn | تِين | ت-ي-ن | Fig | |
| Rummān | رُمَّان | ر-م-ن | Pomegranate | |
| Nakhl | نَخْل | ن-خ-ل | Date Palm; Sifting | |
| Zar’ | زَرْع | ز-ر-ع | Sown field | 48:29 Context |
| Samarah | ثَمَرَة | ث-م-ر | Fruit; Result | 2:25 Context |
| ‘Inab | عِنَب | ع-ن-ب | Grapes | 2:266 Context |
| Baql | بَقْل | ب-ق-ل | Herbs; Vegetables | 2:61 Context |
| Qiththā’ | قِثَّاء | ق-ث-ء | Cucumber | 2:61 Context |
| Fūm | فُوم | ف-و-م | Garlic; Wheat | 2:61 Context |
| ‘Adas | عَدَس | ع-د-س | Lentils | 2:61 Context |
| Baṣal | بَصَل | ب-ص-ل | Onion | 2:61 Context |
| Sidrah | سِدْرَة | س-د-ر | Lote-tree | 53:14 Context |
| Khalf | خَلْف | خ-ل-ف | Successors; Progeny |
The philological study of Baqarah (cow) reveals its root {b−q−r}, meaning to split or open up. This refers to the animal’s function in plowing the earth to “split” the soil for planting. In a similar vein, the root {n−kh−l} for the date palm signifies sifting or choosing the best, reflecting the tree’s status as a premier source of nourishment in the desert.
Domain V: Ethics, Moral Psychology, and Abstract Concepts
Quranic ethics are anchored in abstract nouns that define the internal state of the believer and the resulting external conduct. These nouns often utilize the masdar (verbal noun) or the sifah mushabbahah (resembling participle) patterns to denote permanent character traits. The noun Taqwā, derived from {w−q−y} (to protect or shield), is the foundational virtue, representing a perpetual “guarding” of the self against Divine displeasure.
Virtues, Vices, and Ethical Terminologies
The ethical lexicon focuses on the balance between truth (Sidq), patience (Sabr), and excellence (Iḥsān).
| Noun (Transliteration) | Arabic Script | Triliteral Root | Semantic Core / Meaning | Usage / Note |
| Imān | إِيمَان | ء-m-n | Faith; Safety; Security | |
| Taqwā | تَقْوَى | و-ق-ي | God-consciousness; Protection | |
| Sidq | صِدْق | ص-د-ق | Truthfulness; Strength | |
| Sabr | صَبْر | ص-ب-r | Patience; Persistence; Binding | |
| Shukr | شُكْر | ش-ك-ر | Gratitude; Increase | |
| Ikhlāṣ | إِخْلَاص | خ-ل-ص | Sincerity; Purity | |
| Tawakkul | تَوَكُّل | و-ك-ل | Trust; Reliance | |
| Tawbah | تَوْبَة | ت-و-ب | Repentance; Returning | |
| ‘Adl | عَدْل | ع-د-ل | Justice; Equivalence | |
| Iḥsān | إِحْسَان | ح-س-ن | Excellence; Beauty; Good | |
| Birr | بِرّ | ب-ر-ر | Righteousness; Vastness | |
| Qisṭ | قِسْط | ق-س-ط | Equity; Fairness | 4:135 Context |
| Amānah | أَمَانَة | ء-m-n | Trust; Honesty | |
| Ḥayā’ | حَيَاء | ح-ي-ي | Modesty; Life; Shyness | |
| Tawāḍu’ | تَوَاضُع | و-ض-ع | Humility; Lowering | |
| Afw | عَفْو | ع-ف-و | Forgiveness; Effacing | |
| Riḍā | رِضَا | ر-ض-ي | Contentment; Pleasure | |
| Khashyah | خَشْيَة | خ-ش-ي | Fear; Awe; Reverence | |
| Sakīnah | سَكِينَة | س-ك-ن | Tranquility; Stillness | |
| Rahmah | رَحْمَة | ر-ح-م | Mercy; Compassion | |
| Rifq | رِفْق | ر-ف-ق | Gentleness; Ease | |
| Karam | كَرَم | ك-r-m | Generosity; Nobility | |
| Shajā’ah | شَجَاعَة | ش-ج-ع | Courage; Boldness | |
| Wafā’ | وَفَاء | و-ف-ي | Loyalty; Fulfillment | |
| Bushrā | بُشْرَى | ب-ش-r | Glad Tidings; Joy | |
| Kufr | كُفْر | ك-ف-r | Disbelief; Concealing | |
| Shirk | شِرْك | ش-ر-ك | Polytheism; Association | |
| Nifāq | نِفَاق | ن-ف-ق | Hypocrisy; Tunneling | |
| Ithm | إِثْم | ء-th-m | Sin; Intentional crime | 35 |
| Dhanb | ذَنْب | ذ-ن-ب | Sin; Consequence; Tail | |
| Kibr | كِبْر | ك-ب-r | Arrogance; Greatness | |
| Ḥasad | حَسَد | ح-س-d | Envy; Jealousy | |
| Bukhl | بُخْل | ب-خ-ل | Stinginess; Niggardliness | |
| Kidhb | كِذْب | ك-ذ-ب | Falsehood; Lying | |
| Ghaflah | غَفْلَة | غ-ف-ل | Heedlessness; Neglect | 7:179 Context |
| Sharr | شَرّ | ش-ر-ر | Evil; Harm; Sparks | |
| Sū’ | سُوء | س-و-ء | Evil; Badness; Malice | 100 |
| Baṭil | بَاطِل | ب-ط-ل | Falsehood; Vanity; Null | |
| Riya’ | رِيَاء | ر-ء-ي | Show; Ostentation | |
| Bughḍ | بُغْض | ب-غ-ض | Hatred; Detestation | |
| Fahshā’ | فَحْشَاء | ف-ح-ش | Indecency; Immorality | |
| Baghy | بَغْي | ب-غ-ي | Transgression; Seeking | |
| ‘Udwān | عُدْوَان | ع-د-و | Aggression; Hostility | |
| Khiyānah | خِيَانَة | خ-ي-ن | Treachery; Betrayal | |
| Makr | مَكْر | م-ك-ر | Plotting; Deception | |
| Ghurūr | غُرُور | غ-ر-ر | Delusion; Conceit | |
| Waswasah | وَسْوَسَة | و-س-و | Whispering; Temptation | 114:4 Context |
| Lu’m | لُؤْم | ل-ؤ-م | Meanness; Reproach | Character |
| Rajā’ | رَجَاء | ر-ج-و | Hope; Expectation | 18:110 Context |
| Ya’s | يَأْس | ي-ء-س | Despair | 12:87 Context |
A second-order insight into the root {k−f−r} (disbelief) reveals that its primary meaning is “to cover.” In pre-Islamic Arabic, it was used for a farmer who covers seeds with soil. The Quran repurposes this to describe the Kāfir as one who consciously “covers up” the innate truth of God’s existence and his own gratitude. Similarly, {s−b−r} (patience) originally means to bind or tie down; thus, the patient person is one who “ties down” their impulses and emotions to remain firm in the face of trial.
Domain VI: Eschatology and the Hereafter
The lexicon of the Hereafter (al-Ākhirah) is designed to evoke both profound fear (Khashyah) and intense longing (Rajā’). Roots in this category describe weighing, finality, and sensory permanence. The Day of Judgment is referred to by several nouns derived from roots signifying standing (Qiyāmah), calculation (Ḥisāb), and the inevitable truth (al-Ḥāqqah).
Philology of Judgment, Paradise, and Hell
The final destinations are described using roots that emphasize sensory experience—bliss (Na’īm) and painful punishment (‘Adhāb).
| Noun (Transliteration) | Arabic Script | Triliteral Root | Semantic Core / Meaning | Frequency / Role |
| Ākhirah | آخِرَة | ء-kh-r | The End; Final; Hereafter | |
| Yawm al-Qiyāmah | يَوْمُ الْقِيَامَةِ | ق-و-م | Day of Standing | Resurrection |
| Ba’th | بَعْث | ب-ع-ث | Resurrection; Sending | |
| Ḥisāb | حِسَاب | ح-س-ب | Reckoning; Account | |
| Mīzān | مِيزَان | و-ز-ن | Balance; Scale; Weight | 55:7 Context |
| Kitāb | كِتَاب | ك-ت-ب | Record; Decree; Book | |
| Shifā’ah | شَفَاعَة | ش-ف-ع | Intercession; Pairing | 2:255 Context |
| Jannat | جَنَّة | ج-ن-ن | Paradise; Hidden Garden | 96 |
| Jahannam | جَهَنَّم | ج-ه-ن | Hellfire; Deep Abyss | |
| Sa’īr | سَعِير | س-ع-r | Blazing Fire; Flame | 4:10 Context |
| Ḥaṭamah | حَطَمَة | ح-ط-م | The Crusher; Breaking | 104:4 Context |
| Hāwiyah | هَاوِيَة | ه-و-ي | The Abyss; Falling | 101:9 Context |
| Na’īm | نَعِيم | ن-ع-م | Bliss; Delights; Grace | |
| ‘Adhāb | عَذَاب | ع-ذ-ب | Punishment; Pain | 322 |
| Iqāb | عِقَاب | ع-ق-ب | Penalty; Consequence | 3:11 Context |
| Khuld | خُلْد | خ-ل-د | Eternity; Remaining | 25:15 Context |
| Firdaus | فِرْدَوْس | [Quadriliteral] | The Highest Garden | |
| Kawthar | كَوْثَر | ك-ث-ر | Abundance; Plenty | |
| Tasnīm | تَسْنِيم | س-ن-م | High Spring; Hump | 83:27 Context |
| Zaqqūm | زَقُّوم | ز-ق-م | Bitter Tree; Choking | 37:62 Context |
| Ghassāq | غَسَّاق | غ-س-ق | Purulent Fluid; Dark | 38:57 Context |
| Thawāb | ثَواب | ث-و-ب | Reward; Returning good | |
| Jazā’ | جَزَاء | ج-ز-ي | Recompense; Sufficiency | |
| Ajr | أَجْر | ء-j-r | Wages; Compensation | 105 |
| Faz’ | فَزَع | ف-ز-ع | Terror; Panic; Alarm | 27:87 Context |
| Sūr | صُور | ص-و-ر | Trumpet; Shape; Form | 6:73 Context |
| Malā’ikah | مَلَائِكَة | م-ل-ك | Angels; Messengers | |
| Rūḥ | رُوح | ر-و-ح | Spirit; Gabriel | |
| Sidrat al-Muntahā | سِدْرَةُ الْمُنْتَهَى | س-د-ر / ن-ه-ي | The Lote-tree of Bound | 53:14 Context |
| ‘Illiyyīn | عِلِّيُّونَ | ع-ل-و | Highest Place | 83:18 Context |
| Sijjīn | سِجِّين | س-ج-ن | Prison; Low Record | 83:7 Context |
| Ghurfah | غُرْفَة | غ-ر-ف | Chamber; Elevation | 25:75 Context |
| Abārīq | أَبَارِيق | ب-ر-ق | Pitchers; Shining | |
| Ka’s | كَأْس | ك-ء-س | Cup; Glass | 56:18 Context |
| Sundus | سُنْدُس | Fine Silk | 18:31 Context | |
| Istabraq | إِسْتَبْرَق | Thick Silk | ||
| Nimāriq | نَمَارِق | ن-م-ر-ق | Cushions; Pillows | 88:15 Context |
| Zarābī | زَرَابِيُّ | ز-ر-ب | Carpets | 88:16 Context |
| Surur | سُرُر | س-ر-ر | Thrones; Beds | |
| Sal-sabīl | سَلْسَبِيل | [Compound] | Easy to swallow | 76:18 Context |
| Zanjabīl | زَنْجَبِيل | Ginger | 76:17 Context | |
| Kāfūr | كَافُور | Camphor | 76:5 Context | |
| Ḥūr | حُور | ح-و-ر | Companions (White) | 56:22 Context |
| Ghilmān | غِلْمَان | غ-ل-م | Youths; Boys | 52:24 Context |
| Wil-dān | وِلْدَان | و-ل-د | Eternal Youths | 56:17 Context |
| Mawt | مَوْت | م-و-ت | Death; Stillness | |
| Barzakh | بَرْزَخ | ب-ر-ز-خ | Barrier; Interval | 23:100 Context |
| Ba’th | بَعْث | ب-ع-ث | Resurrection | |
| Ḥashr | حَشْر | ح-ش-ر | Gathering; Exile | |
| Nushūr | نُشُور | ن-ش-r | Rising; Spreading | 67:15 Context |
The noun ‘Adhāb (punishment), appearing 322 times, is philologically intriguing. It is derived from the root {‘−dh−b}, which in other contexts means “sweetness” or “clarity” (as in al-mā’ al-‘adhb – sweet water). Some scholars interpret this to mean that the punishment is a means of “purifying” or “clearing” the soul of its transgressions, while others suggest the semantic root refers to “hindrance” or “prevention,” as punishment prevents the individual from further spiritual growth.
Domain VII: Dwellings, Artifacts, and Everyday Life
The Quranic “landscape” is populated with concrete nouns that define the cultural and material context of the era. These nouns provide the backdrop for narratives of prophets and the implementation of social laws. The home (Bayt) and the place of worship (Masjid) are central semantic nodes, both derived from roots signifying presence and submission.
Architecture, Tools, and Provisions
Material objects in the Quran often serve as metaphors for spiritual concepts. For example, a “key” (Miftāḥ) is that which “opens” Divine mercy, derived from {f−t−ḥ} (to open/conquer).
| Noun (Transliteration) | Arabic Script | Triliteral Root | Semantic Core / Meaning | Usage / Note |
| Bayt | بَيْت | ب-ي-ت | House; Home; To stay | |
| Dār | دَار | د-و-ر | Abode; Residence; Circle | |
| Masjid | مَسْجِد | س-j-d | Mosque; Place of prayer | |
| Miḥrāb | مِحْرَاب | ح-ر-ب | Sanctuary; Prayer niche | 3:37 Context |
| Bāb | بَاب | ب-و-ب | Door; Gate; Chapter | 2:58 Context |
| Sirāj | سِرَاج | س-ر-ج | Lamp; Lantern | 25:61 Context |
| Mishkāt | مِشْكَاة | ش-ك-و | Niche; Recess | 24:35 Context |
| Kursī | كُرْسِيّ | ك-ر-س | Chair; Throne; Knowledge | |
| Sarīr | سَرِير | س-ر-ر | Bed; Couch; Secret | |
| Qalam | قَلَم | ق-ل-م | Pen; Writing tool | |
| Daftar | دَفْتَر | د-ف-ت | Notebook; Register | |
| Miftāḥ | مِفْتَاح | ف-ت-ح | Key; Opener; Victory | |
| Ḥabl | حَبْل | ح-ب-ل | Rope; Cord; Covenant | |
| Dalw | دَلْو | د-ل-و | Bucket; To lower | 12:19 Context |
| Safīnah | سَفِينَة | س-ف-ن | Ship; Boat | 18:71 Context |
| Fulk | فُلْك | ف-ل-ك | Ark; Vessel; Sphere | 2:164 Context |
| Qarya | قَرْيَة | ق-ر-ي | Village; Town | 2:58 Context |
| Madīnah | مَدِينَة | م-د-ن | City; Civilization | |
| Sūq | سُوق | س-و-ق | Market; Leg; Drive | 25:7 Context |
| Dirham | دِرْهَم | [Quadriliteral] | Silver coin | |
| Dīnār | دِينَار | [Loan] | Gold coin | 3:75 Context |
| Libās | لِبَاس | ل-ب-س | Clothing; Covering | 2:187 Context |
| Thawb | ثَوْب | ث-و-ب | Garment; Reward | |
| Qamīṣ | قَمِيص | ق-م-ص | Shirt; Tunic | 12:18 Context |
| Sijjīl | سِجِّيل | س-ج-ل | Baked clay; Record | |
| Ibrīq | إِبْرِيق | ب-ر-ق | Pitcher; Flashing | |
| Ka’s | كَأْس | ك-ء-س | Cup; Glass | 56:18 Context |
| Ma’idah | مَائِدَة | م-ي-د | Table Spread; Movement | 5:112 Context |
| Ānīyah | آنِيَة | ء-n-y | Vessels; Time | |
| Mi’zar | مِئْزَر | ء-ز-r | Loincloth; Support | 33:13 Context |
| Qidr | قِدْر | ق-د-r | Cooking pot; Measure | 34:13 Context |
| Jafnah | جَفْنَة | ج-ف-ن | Large bowl | 34:13 Context |
| Ṣā’ | صَاع | ص-و-ع | Measuring cup | 12:72 Context |
| Na’l | نَعْل | ن-ع-ل | Sandal; Shoe | 20:12 Context |
| Khimar | خِمَار | خ-م-ر | Veil; Covering | 24:31 Context |
| Jilbāb | جِلْبَاب | ج-ل-ب | Outer cloak | 33:59 Context |
| ‘Asā | عَصَا | ع-ص-و | Stick; Staff | |
| Ṣirāṭ | صِرَاط | ص-ر-ط | Path; Way | 1:6 Context |
| Sabīl | سَبِيل | س-ب-ل | Way; Path | 176 |
| Manzil | مَنْزِل | ن-ز-ل | Dwelling; Descent | |
| Maqām | مَقَام | ق-و-م | Station; Position | |
| Ma’wa | مَأْوَى | ء-و-ي | Shelter; Refuge | |
| Ḥijāb | حِجَاب | ح-ج-ب | Barrier; Veil; Screen | |
| Mir’āt | مِرْآة | ر-ء-ي | Mirror; Sight | |
| Miktāb | مِكْتَاب | ك-ت-ب | Typewriter; Tool | |
| Maṣābiḥ | مَصَابِيح | ص-ب-ح | Lamps; Stars | 41:12 Context |
| Abwāb | أَبْوَاب | ب-و-ب | Gates; Doors | 39:71 Context |
| Ma’ārif | مَعَارِف | ع-ر-ف | Knowledge; Landmark |
The noun Ḥijāb is derived from {ḥ−j−b}, meaning to conceal or prevent from seeing. Interestingly, the same root produces Ḥājib (eyebrow), which serves as a protective “concealer” or “shielder” for the eye. This reinforces the Quranic theme that a Ḥijāb is a functional barrier intended for protection and privacy rather than mere exclusion.
Domain VIII: Functional Lexicon and Grammatical Nouns
While pronouns, demonstratives, and adverbs are often treated as “particles” (ḥarf), in Arabic grammar, many function as nouns (ism). These high-frequency words provide the logical connectors that allow the Quranic narrative to navigate between the past, present, and future.
| Noun (Transliteration) | Arabic Script | Type / Root | Meaning | Frequency / Role |
| Hūwa | هُوَ | Personal Pro | He; It | |
| Hīya | هِيَ | Personal Pro | She; It; They | |
| Anta | أَنْتَ | Personal Pro | You (masc) | |
| Ana | أَنَا | Personal Pro | I | |
| Naḥnu | نَحْنُ | Personal Pro | We | |
| Hādhā | هَٰذَا | Dem. Pro | This (masc) | 317 |
| Hādhihi | هَٰذِهِ | Dem. Pro | This (fem) | |
| Dhālika | ذَٰلِكَ | Dem. Pro | That (masc) | 520 |
| Tilka | تِلْكَ | Dem. Pro | That (fem) | |
| Alladhī | الَّذِي | Rel. Pro | The one who | 1442 |
| Allatī | الَّتِي | Rel. Pro | The one who (fem) | |
| Mā | مَا | Rel. Pro | That which | 1266 |
| Man | مَنْ | Rel. Pro | He who; Whoever | 606 |
| Kull | كُلّ | Noun | All; Every; Each | 358 |
| Ba’ḍ | بَعْض | Noun | Some; Part | 157 |
| Ghair | غَيْر | Noun | Other than; Not | 144 |
| Mithl | مِثْل | Noun | Like; Similar | |
| Qabl | قَبْلُ | Location Adv | Before | 197 |
| Ba’d | بَعْدُ | Location Adv | After | 133 |
| Bayn | بَيْنَ | Location Adv | Between | 243 |
| ‘Ind | عِنْدَ | Location Adv | Near; With | 160 |
| Ma’ | مَعَ | Location Adv | With | 159 |
| Fawq | فَوْقَ | Location Adv | Above; Up | |
| Taḥt | تَحْتَ | Location Adv | Under; Below | |
| Amām | أَمَامَ | Location Adv | In front of | |
| Khalfa | خَلْفَ | Location Adv | Behind | |
| Warā’ | وَرَاءَ | Location Adv | Behind; Beyond | |
| Aina | أَيْنَ | Interrogative | Where? | |
| Kaifa | كَيْفَ | Interrogative | How? | 80 |
| Matā | مَتَى | Interrogative | When? | |
| Kam | كَمْ | Interrogative | How many? | |
| Ayy | أَيّ | Interrogative | Which? | |
| Annā | أَنَّى | Interrogative | How? From where? | |
| Shai’ | شَيْء | Noun | Thing; Something | 283 |
| Amr | أَمْر | Noun | Matter; Order; Affair | 166 |
| Ni’ma | نِعْمَ | Verb/Noun | What an excellent | |
| Bi’sa | بِئْسَ | Verb/Noun | What an evil | |
| Ladun | لَدُنْ | Noun/Prep | From the presence of | 18:2 Context |
| Ḥaithu | حَيْثُ | Noun/Adv | Wherever | |
| Idhā | إِذَا | Time Adv | When (Future) | 405 |
| Idh | إِذْ | Time Adv | When (Past) | 239 |
| Lammā | لَمَّا | Time Adv | When (Past) | 156 |
| Yaw-ma’idhin | يَوْمَئِذٍ | Compound | On that Day | |
| Hin | حِين | Noun | Time; Period | |
| Abadan | أَبَدًا | Adv/Noun | Forever | 28 |
| Azal | أَزَل | Noun | Eternity (Past) | |
| Sarmadan | سَرْمَدًا | Noun | Perpetual | 28:71 Context |
| Sīnīn | سِينِينَ | Noun | Years | |
| Aḥad | أَحَد | Noun | One; Someone | 75 |
The prevalence of demonstrative nouns like Dhālika (That) and Hādhā (This) is vital for the Quranic “deictic” strategy. By using Dhālika—the distant demonstrative—to refer to the Quran in the second verse of Surah al-Baqarah (Dhālika al-kitābu), the text linguistically emphasizes the book’s exalted, transcendent origin, placing it far above human fabrication.
Thematic Epilogue: The Semantic Unity of the Root System
The exhaustive mapping of over 500 Quranic nouns to their triliteral roots reveals a linguistic ecosystem of unparalleled semantic unity. This triliteral architecture is not merely a feature of grammar but a sophisticated tool of knowledge representation that allows for a condensed yet multi-layered communication of truth. Through this systematic investigation, several higher-order insights emerge regarding the relationship between the Arabic language and the Quranic worldview.
First, the root system functions as a safeguard for semantic integrity. Because every noun is anchored to a three-letter core, the primary essence of a concept remains visible regardless of its morphological transformation. When a reader encounters the noun Masjid (mosque), the root {s−j−d} immediately invokes the physical act of prostration and the internal state of submission. This creates a “hyper-linked” reading experience where every word recalls its root cousins, enriching the immediate verse with the broader context of the entire corpus.
Second, the data confirms the “economy of revelation.” By utilizing a core set of approximately 500 words to comprise 75% of the text, the Quran maximizes accessibility without sacrificing depth. The repetition of high-frequency nouns like Allah, Rabb, Ard, and Yaum ensures that the primary themes of divinity, creation, and accountability are constantly reinforced, while the subtle variations in their patterns—shifting from active to passive, or singular to hyperbolic—provide the necessary nuance for complex legal and theological discussions.
Third, the Quranic lexicon bridges the divide between the physical and the abstract. We have seen how roots originally describing physical actions—binding a camel ({‘−q−l}), plowing a field ({b−q−r}), or digging a tunnel ({n−f−q})—are transformed into abstract concepts like reason, social regulation, and hypocrisy. This linguistic mechanism suggests that the spiritual life is not a separate realm but is deeply embedded in the realities of the natural world, reinforcing the Quranic claim that the universe itself is a “book” of signs to be read.
Finally, the study of nominal roots serves as a path to profound interpretive insight. By recognizing the semantic overlap between Rahmah (mercy) and Rahim (womb), or Taqwā (consciousness) and Wiqāyah (shield), the reader gains a structural understanding of Quranic theology that transcends simple translation. This research report, in cataloging these 500+ nouns, provides the essential materials for such a journey, illustrating that in the architecture of the Arabic language, every letter is a building block in a grand, unified design of meaning.




Leave a comment